Keine exakte Übersetzung gefunden für تعازي القلبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تعازي القلبية

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Me gustaría ofrecerle mis más sinceras condolencias por su pérdida.
    .أود أن أقدم تعازي القلبية لهذه الخسارة
  • Por supuesto, mis más sentido pésame a las familias de Fiona Gallagher y de Alice Parker Monroe.
    ولقد أبلغتهم بالطبع، هم وعائلتـي (فيونا جالاجر) .و (أليس باركر مونرو)،تعازي القلبية
  • En esta triste ocasión, pido a los representantes de esos países que transmitan una vez más a sus gobiernos y pueblos las condolencias del Gobierno y el pueblo de Turquía.
    وبهذه المناسبة الحزينة أرجو شاكرا ممثلي هذه البلدان أن ينقلوا إلى حكومات وشعوب بلدانهم التعازي القلبية من حكومة وشعب تركيا.
  • Tengo el triste deber de transmitir al Gobierno y al pueblo del Togo nuestro más sentido pésame por el fallecimiento de su dirigente, el Sr.
    ويحزنني أن أنقل إلى حكومة وشعب توغو أصدق التعازي القلبية بمناسبة رحيل زعيمها وقائدها الرئيس غناسينغبي إياديما.
  • Para comenzar, permítanme expresar mis sentidas condolencias al pueblo estadounidense por la devastación que ha causado el huracán Katrina.
    اسمحوا لي في البداية أن أعرب عن تعازي القلبية للشعب الأمريكي على الدمار الذي سببه إعصار كاترينا.
  • Asimismo, quiero también expresar nuestras más sentidas condolencias al pueblo de Mónaco por la muerte del Príncipe Rainiero III; a sus hijos y nietos nuestra solidaridad en estos momentos.
    ونود أيضا أن نتقدم بالتعازي القلبية لشعب موناكو بمناسبة وفاة الأمير رينييه الثالث، وأن نعرب عن تعاطفنا مع أبنائه وأحفاده في هذا الوقت العصيب.
  • El Movimiento de los Países No Alineados también quisiera transmitir su sentido pésame y su profunda solidaridad a la delegación del Principado de Mónaco por el fallecimiento de su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero el 6 de abril de 2005.
    وتود حركة عدم الانحياز أيضا أن تعبر عن تعازيها القلبية وتعاطفها القوي مع وفد أمارة موناكو لوفاة صاحب السمو الأمير رينييه في 6 نيسان/أبريل 2005.
  • He expresado a la corte mi más sentido pésame al jurado número siete y su familia, y le he recusado de su servicio.
    بالضبط لقد أعربت عن تعازي المحكمة القلبية للمحلف رقم سبعة وعائلته ولقد تم تنحيته من الخدمة
  • Sr. Sealy (Trinidad y Tabago) (habla en inglés): Los países del Grupo de América Latina y el Caribe se suman a la comunidad internacional para transmitir a la familia real de Su Alteza Serenísima el Príncipe Rainiero III, al Gobierno y al pueblo del Principado de Mónaco y a su delegación ante las Naciones Unidas nuestro sentido pésame por su fallecimiento hoy, 6 de abril de 2005.
    السيد سيلي (ترينيداد وتوباغو) (تكلم بالانكليزية): تنضم ترينيداد وتوباغو إلى المجتمع الدولي في تقديم التعازي القلبية إلى أسرة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث أمير إمارة موناكو وإلى وفدها في الأمم المتحدة لوفاة سموه اليوم، 6 أبريل/نيسان 2005.
  • Sr. Massoud (Afganistán) (habla en farsi; texto en inglés proporcionado por la delegación): En primer lugar, quiero hacer llegar nuestras profundas condolencias al Gobierno y pueblo de los Estados Unidos de América por la trágica pérdida de vidas y la enorme destrucción que ha causado el huracán Katrina.
    السيد مسعود (أفغانستان) (تكلم بالفارسية) (وقدم الوفد نصـا بالانكليزية): بـادئ ذي بـدء، اسمحوا لـي، نيابة عن حكومة وشعب أفغانستان، أن أعبـِّـر عن تعازي القلبية لحكومة وشعب الولايات المتحدة بمناسبة الخسائر المأساوية في الأرواح والدمار الواسع الذي سبـبـه إعصار كاترينا.